/ 最近 .rdf 追記 編集 設定 本棚

脳log[20120905]



2012年09月05日 (水) developer. Pが重なってないところを見ると、Oでなく(2番目の) Eにアクセントがあるらしい。あぶないあぶない。そもそも促音を挿入して読もうとしてたのが間違いでもある。ロッパ。■日本語だと(意識してないけど)発音してるのは母音で子音はその flavorといった感じだけど、英語(米語?)だと(アクセントのない、ほとんどの)母音こそがおまけ。子音と子音のつなぎ。母音を抜かして綴った文字を読んだ方がよっぽどそれっぽくなる。■今日読んだ本で紹介されていた研究によるとこの点で日本語とポリネシアの言葉が共通してるらしい。■母音を聞くか子音を聞くかの違いが環境音の聞こえ方(脳の反応のしかた)にも影響するとかなんとか。