/ 最近 .rdf 追記 編集 設定 本棚

脳log[20050407] 渡辺 達生 『pink—石田未来写真集』 | 『憂ちゃんの新妻だいありー』 | 『友達以上恋人未満』 | 本田 透と恐るべきお兄ちゃん軍団 『妹☆コレクション』 | 吉村 達也 『たった3カ月でTOEICテスト905点とった』 | 『初めて受験するTOEICテスト入門講座』 | |



2005年04月07日 (木)

[本日の購入][]渡辺 達生 『pink—石田未来写真集』

[本日の購入][]『憂ちゃんの新妻だいありー』

[本日の購入][]『友達以上恋人未満』

[本日の購入][]本田 透と恐るべきお兄ちゃん軍団 『妹☆コレクション』

本田 透。電波男の中の人ですね。

 [2005-04-15]

韓国ドラマは妹萌えの楽園だそうで。やっぱりそうだったのですね。母親が天国の階段を毎週見てるんだけど、「お兄ちゃんっ」という田中美里の声に呼ばれてテレビを見ること度々。もしやと思ってましたが、やはり。

[本日の購入][]吉村 達也 『たった3カ月でTOEICテスト905点とった』

"使える"本ではないだろうけど、"読める"本ではあると思う。

ブックオフで買おうか買うまいか決めかねてぱらぱらめくってたら一つの名前が目に留まる。太田克史。あんたこんなとこで何やってんだー(仕事だよ)ってことで購入決定。(何かを期待したわけじゃなくて単なるキッカケ)

 [2005-04-13]

著者があまりに自信満々に語るもんだから話半分に聞いてるつもりだけど(二章の途中まで読んだ現在までにも)いくつかうなずかされるところがある。

  1. 日本人は喋る時極力口を動かさないように怠ける癖がある (外国語を話す時には意識して口を動かす)
  2. (7つのポイントの1つとして)英文を一時的に記憶する能力
  3. 新聞では「メイン」を「メーン」に直される

1.に関して自分は日本語を話すときでさえ言葉によっては口がついて来ないように感じるので表情筋が相当なまってるのだろう。

2.は確かに必要。頭の中にぼんやり文の全体像をためておき、ある程度量がまとまってきたら前後の関係などから 曖昧にしかわからなかった語をはっきりさせて、意味のある文を一つ作る。というようなことができればいいなと思ってる。語→文→パラグラフと脳で扱う単位を徐々に大きくしていけば処理速度が上がってリスニングが楽になる気がする。

3.新聞を読んでいて「メーン」という語に初めて出会ったとき思考が2秒ほど停止した記憶がある。本気で理解できなかった。読売新聞が機械的に[エイ]を[ー]にしてるようなのは前々から気付いてたので逆変換してみて初めて意味を理解できた。いやホントに。
他にもレーバーデーなんてのを見たこともある。意味不明でしょ。レイバーデイって変換して初めて Labor Dayかなって想像できる。
この問題の難しいところは、MAINはメインだけどGAMEはゲーム、NAMEもネームだってこと。個人の文章なら使い分けもありだけど新聞なんかは統一しなあかんにゃろね。

[本日の購入][]『初めて受験するTOEICテスト入門講座』

 [2005-04-15]

(この本の)リーディングは何とかなりそう。CD付きなのでリスニングもできるんだけどこちらは難しい。初めて聞く文は全体に霞がかかったように全く意味不明。でも、例えば疑問文だから文頭の疑問詞を聞き逃さない、とか決めて聞くと一気に霧が晴れて文全体が聞き取れるようになる。

時々日本語が、外国語の様に意識の表層を単なる音として通り抜けてしまって、聞き取れないし意味もわからないなんてことがあるけど、今のところ紙一重(と思いたい)で英語は外国語側にいるようだ。

See also...

listed by...