/ 最近 .rdf 追記 設定 本棚

脳log[2014-12-05~]



2014年12月05日 (金) 奉仕部っていうのは割と核心を衝いた処方だ。ぼっちがぼっちになるぼっちでいられる所以、気付かずにいることあえて放棄しているものがあり、強制的に他人と関わらせ労をとって与える経験をさせるというのはそれを取り戻し止まってしまっているフィードバックループを再び駆動する力になると思う。アラサーの卓見?■■■@2014-12-12 具体的に書くと、ぼっちは、っていうか俺には、人間関係の力学が見えていない。ギブアンドテイクみたいな原則すら知らなかった。だから気遣い(気違いじゃないよ)に見せかけた言葉の裏を読み合う少女マンガはたいへん勉強になる。知りたくないのに勝手に裏の意味を教えてくれる小町みたいな妹が欲しかった(※6.5巻参照)。初めて読んだシギサワカヤのマンガ(コミックエールだったか)の感想はめんどくせーで、今楽園で連載してるものは理解を諦めてる。でもわからないってことがわかるのは親切な方で、現実は聲の形での描かれ方のように(「作中に散見する「描かれているのに語られていない」ことの意図」)、気付かれなかったことはそのまま流れていってしまう。俺視点のリアルワールドシミュレータってのは入ってくる情報が少なすぎて因果律が疑われるほどの無理ゲーなんだろうな。■べつに裏読みした方が真意である、世の中は悪意に満ちている、というのではない。どういう意図で起こした言動であれ、そこから多面的な意味を見出すことが可能であるから、そういうつもりではなかったと言い訳しないで済むように、自分の行為の多義性に自覚的でありたい。自分自身についてはそうだが、頭の回転が速く世間擦れした人と、悪意から隔離された箱入りと、どちらがいいかはなんともいえない。気付いているけどそれをおくびにも出さない、裏も表も承知しているけど善性を信じられる、というのが最善かな。■「ハル(チャーリイ)」の不幸は悪意に気付けるだけの知能を持ったことではなく、そこに混じって存在していた善意を正しく認めて正当に感謝することができないことだと思うから。


2014年12月03日 (水) いいなー。「ソニーデジタルペーパーを買った。これはいいものだー - きしだのはてな」■横向きで見開き表示がないのが意外。だがそれでも、いいなー。


2014年11月26日 (水) ふつー(だが相当ものたりない)。「Your total vocabulary size is estimated to be: 6,680 words」文法(黄色くて小さい教科書)の方が点数良かったし(負け惜しみ)。


2014年11月23日 (日) 全力で外堀を埋めて本丸を攻める前に満足してしまう、そういうタイプです。


2014年11月21日 (金) ここで紹介されてる本の著者とは気が合いそうだ。「Effective Ruby - L'eclat des jours(2014-11-20)」■eval嫌い。Struct好き(これも歴とした組み込みクラス。Hashだと少しルーズ過ぎると感じるときに使う。添付ライブラリには OpenStructというのもある)。Hashのデフォルト値は未初期化対応コードを一か所にまとめるためにわりと使う。■「翻訳は安定と安心のロングテール長尾さん」まったく同感。■四分休符とかト音記号とか Unicodeに入ってないんだろうか。変換できない。■エイリアスメソッドチェインというのがどんなのか知らないが、これ(20091206p02)の答えだろうか。


2014年11月17日 (月) あ、マンガは書くんだ。「すごーく面白くもなんともないマンガ描いて、ラクラク暮らせるお金くれる所ないかしらん」■バージョンに関する要件でありがちな、ここちょっと面白いからやり直し、というところまで想像した。生き地獄じゃないかなあ。


2014年11月16日 (日)

最終更新: 2014-11-17T11:19+0900

[SakuraEditor] 登録キーワード強調@2ch

結局プログラム用なんだよね
漢字も強調できるけど、山田、太郎 と登録しても山田太郎はマークしない
山田商店も山田学校も全部別に登録しなきゃいけない
単語区切りをどう扱うかは、言語によって違う問題だから、
拡張子によって動作を変えれるとうれしい。

他との整合性がどうなるかは知らないけど強調キーワードの単語判定は sakura_core/view/colors/CColor_KeywordSet.cpp のモジュール内インライン関数(とそこから呼ばれる sakura_core/charset/charcode.h の IS_KEYWORD_CHAR)がやってるから、その判定にテーブルを使うようにして外部から与えられるようにすればタイプ別対応も不可能ではないよ、と書き込もうとしたけど、今は CWordParse::SearchNextWordPosition4KW に文字の分類と単語の切れ目検索を任せているのだった。たしか前に、できないことができるようになったという一事をもって満足してしまうのでこういう丁寧な仕事は俺には無理だなあとかここに書いてた気がするが、それだろうか。影響の見極めが面倒ですね。しがらみとか、調整とか、最も苦手なことだ。ぼっちメンタリティがコードの構成に影響するんだろうか。


2014年11月15日 (土) 子供ってのは親の行くところについてまわって、自分のできることを誇示したいのか手伝いがしたいのか、何かと手を出したがるように思う。それに対してありがちな反応が「あんたにはまだ無理やで、やめとき、持ってったらあかん!」だったり、「落としたらあかんで、走らんと、しっかり持ち!」だったりする。「ひとつずつ持っていき!」もよく出てくるが、これはいい。子供って体の動かし方が整理されてないし、環境・世界からどのような反応が返ってきてどういう結果になるのかという知識・経験が足りないしで、差し出されたものを盲滅法に握ってみることしかできない。重りのついたひもを差し出されたとして、重りの方を持ったり、ひもを手に巻き付けたりする知恵はまだないだろうと思う。今日見た珍しいものは、膝をついて子供に向き合って、「ひとつずつ、両手でこういう風に持っていき」と、子供でもできるやり方を具体的に指示して達成に導いていた。なかなかできませんよ。


2014年11月14日 (金) 「2時間おきの体位変換」は本当に必要か?:Aナーシング」■2時間おきっていうと……3時間ごと?って必ず考えてしまう。けど何が正しいのかわからない。だって数字が変わってしまってるから。迷うのは英語の授業で everyの用法を習ってからのこと。ATOKでジーニアス英和辞典を引いてみた。「every other day = every second day|1日おきに, 2日ごとに;毎日のように」ああ、やっぱり間違ってなかった。しかし、とびとびでも「毎日のように」? 毎日ではないから毎日のようにって言うのか、なんか逆説的。■「~おき」の使用難度はちょっと高い。対象が離散的であることを要求してるからかな。仮に2時間おきを 120分おきと言い換えたとして、121分ごとと同じ意味になるかって、まずありえない。使い道が限定されていることと、聞き手に数値変換(一歩の飛躍)が暗黙的に委ねられていることが落ち着かなさの原因ではないか。あまり使いたくない。


2014年11月13日 (木) アマゾンからの荷物。トラッキング情報は2つあったのに箱がひとつ。はて? 1日違いの2つの注文がひとつの箱に入っていた。先の注文の発送が遅かったからこそ起こりうることではあるが、そういうことができるようになってるってのはいいね。


2014年11月12日 (水) googleで唯一ログインして利用してるサービス「Google ウェブマスター ツール - ダッシュボード」■いつからかログオフが(スクリプト無しで)できなくなったので、google.comからの Cookieをすべて削除することでログオフしている。■その後しばらくして気がついたときにはぎょっとしたのだけど、Firefoxから行った google検索がログイン状態(検索人の管理下にある URLが知られた状態)で行われていた。検索結果を返しているドメインは google.co.jp。■どういうからくりか知らないけど、google.comにログインしたら google.co.jpにもログインしていたから、自分でログオフしようと思ったら google.comの Cookieを削除するだけでは足りなくて google.co.jpの Cookieも削除しましょうってこと。■ただの成り行きではあったけど、サイトが用意したログオフボタンをクリックして「ログオフします」と意思表示をし、サイトが「ログオフしました」と返したところで、どうしてそれを信用できようか。HTTPステータスコード 200でページが見つかりませんと表示することもできるってこった。■@2015-03-28 実際にログアウトの不備ってあるのだね。「キャッシュ制御不備の脆弱性にご用心 | 徳丸浩の日記」ログアウトはクライアント側ユーザー側の操作であるべきだという認識を新たにした。とはいえサーバーの方でもセッションを破棄してもらわないとなりすましのおそれがあるのか。重要な操作の前に必ず認証を要求するようになってたらいいけど。


2014年11月11日 (火) 『細雪』を読んでる。まだ読んでないジェイン オースティンの『高慢と偏見』は、『自負と偏見』と訳されたりもする。フラットな社会は望むところだけど、貴人の自負とそれを取り巻き支える畏敬の念とが、このごろはとくに惜しい。上にいる者を引きずり下ろすのではなく自分が上っていかないとだめだ……ってこれ、ゆきのんが言ってたことだ。


2014年11月10日 (月) I seeと I understandの違い?「「耳に入れたが、あなたのいうことに同意し直ちに着手するわけじゃないよ」と「あなたの依頼を引き受けるのでキューに追加しておくよ」という意味の言葉が欲しい - REVの日記 @はてな」■でも英語だからってきっぱり分かれてるってことはないだろう、単によく知らないだけのことで。意味に幅があることを承知して用心していれば誤解は避けられるでしょ。だから承知と了解を無理矢理区別しようとするのは無駄だし、通信における受信側の心得をまず身に付けよと言いたい。リンク先のリンク先のことですよ。承服だったらわからんでもないが、自分で挙げた承知の第一義がもう、導こうとしてる結論と食い違ってるもんなあ。